CELEBREMOS EL MES DE LAS MADRES CON DESCUENTOS Y ENVÍO GRATIS   Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
Envío gratis
portada Tecnologia, traduccion y cultura (Tecnologia Traduccion Teat)
Formato
Libro Físico
Tema
ciencias de la informacion
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN
8415442688
ISBN13
9788415442684

Tecnologia, traduccion y cultura (Tecnologia Traduccion Teat)

Miguel Ángel Candel Mora (Autor) · Tirant Humanidades · Tapa Blanda

Tecnologia, traduccion y cultura (Tecnologia Traduccion Teat) - Miguel Candel Mora

Libro Nuevo

$ 511.20

$ 852.00

Ahorras: $ 340.80

40% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 2 unidades
Origen: España (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Viernes 17 de Mayo y el Lunes 27 de Mayo.
Lo recibirás en cualquier lugar de México entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Tecnologia, traduccion y cultura (Tecnologia Traduccion Teat)"

la coexistencia de formas de comunicación en soporte tradicional (papel) y electrónico, el desarrollo institucional a escala internacional y la consolidación de nuevas formas de intercambio (económico, comercial, cultural, social, etc. ) han transformado, entre otras cosas, el mundo profesional de la traducción.
en esta monografía pretendemos hacernos eco de estas nuevas realidades emergentes y / o consolidadas, que, desde una perspectiva traductolóqica, apuntan hacia nuevas realidades y ámbitos de aplicación que, o bien, surgen de la transformación de realidades ya existentes o han surgido como consecuencia de los cambios operados en las relaciones internacionales desde una perspectiva política, económica, comercial y / o social.
en suma, el traductor humano sigue siendo imprescindible, el desarrollo de herramientas tecnológicas de y / o para la traducción tiene sus límites, y los distintos acercamientos al ámbito de la traducción pueden llegar a ser complementarios entre sí. han cambiado las formas de comunicación, se ha incrementado notablemente el volumen de textos que se traducen, pero, en la mayoría de los casos, los destinatarios de estos documentos son grupos humanos, por lo que se impone, al margen de la práctica profesional llevada a cabo (localización, traducción, redacción técnica, revisión, etc. ) la presencia activa de especialistas en la comunicación internacional, mediación cultural y / o cualquier otra denominación que adoptemos.
el traductor constituye en esta era de globalización e internacionalización tecnológicas, una pieza clave del nuevo paradigma de comunicación e intercambio de información

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes