¡Libros importados con hasta 50% de descuento!   Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
Envío gratis
portada Poetas de Allende los Mares
Formato
Libro Físico
Año
2018
Idioma
Español
N° páginas
462
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9781790922840
Categorías

Poetas de Allende los Mares

Josep LleixÁ FernÁNdez (Autor) · Independently Published · Tapa Blanda

Poetas de Allende los Mares - Josep LleixÁ FernÁNdez

Libro Nuevo

$ 494.38

$ 823.97

Ahorras: $ 329.59

40% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Martes 09 de Julio y el Lunes 22 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de México entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Poetas de Allende los Mares"

Ha sido para mi un honor inmenso, el que sesenta amigas y amigos poetas, me hayan confiado sus poemas para traducirlos a mi lengua materna el catalán. Me han dejado hurgar en sus poemas, que es como decir en su vida. Gracias. Ha sido un placer y a la vez una responsabilidad. He procurado que el poema fuese “su poema” y traducirlo con el máximo respeto. Poemas de cincuenta y nueve poetas de catorce Países, con una lengua común el español , pero cada poeta con su estilo propio a la hora de compartirlos y con la riqueza que aporta ser de un tronco común pero con ramas frondosas que ofrecen el fruto de la poesía muchas veces diferenciado, pero siempre sabroso. He aprendido ,si, porque he tenido que “vérmelas” con alguna frase y/o palabra propias de cada País que son una muestra del acerbo cultural de la diversidad y la riqueza de los pueblos. Estilos localismos , aforismos propios de cada cultura que he tenido que comprender para situarlos en el conjunto del poema para hacer una traducción los mas fidedigna posible. Cada “Maestrillo tiene su librillo” es cierto, y en algunos casos y de una forma consciente y querida, unos empiezan cada verso con mayúsculas, otros no utilizan ni puntos ni comas, otros... . En este último caso, si que he añadido la puntuación que he creído mas adecuada, para que el poema al ser leído en catalán pueda ser gozado en su plenitud. Espero que no lo toméis como una injerencia en vuestra creatividad, mi intención ha sido que vuestra poesía llegue y guste al máximo de lectores de esta lengua tan antigua, rica y con su sonoridad especial de la que oí los primeros versos . canciones, nanas y oraciones. Una forma de mostrarle a mi lengua materna mi agradecimiento . es devolverle todo lo que me ha dado, ofreciéndole con toda humildad, la traducción de vuestros grandes poemas que han de servir para difundir la poesía y a partir de ella estrechar los lazos de amistad entre todos nosotros y nuestros pueblos. ¿ O dais cuenta de que ya ocupáis un espacio muy importante en el anaquel de mis libros y en mi corazón? Cincuenta y nueve poetas y yo mismo, de catorce Países . Hemos participado en esta antología poética “Poetas de allende los mares”. Gracias . Fifo – Josep Lleixà.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Español.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes