Compartir
Carl Strehlow's 1909 Comparative Heritage Dictionary: An Aranda, German, Loritja and Dieri to English Dictionary with Introductory Essays (en Inglés)
Kenny, Anna (Autor)
·
Anu Press
· Tapa Blanda
Carl Strehlow's 1909 Comparative Heritage Dictionary: An Aranda, German, Loritja and Dieri to English Dictionary with Introductory Essays (en Inglés) - Kenny, Anna
$ 962.29
$ 1,603.81
Ahorras: $ 641.53
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis Listas
Origen: Estados Unidos
(Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el
Lunes 12 de Agosto y el
Viernes 23 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de México entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "Carl Strehlow's 1909 Comparative Heritage Dictionary: An Aranda, German, Loritja and Dieri to English Dictionary with Introductory Essays (en Inglés)"
Carl Strehlow's comparative dictionary manuscript is a unique item of Australian cultural heritage; it is a large collection of circa 7,600 Aranda, 6,800 Loritja (Luritja) and 1,200 Dieri to German entries compiled at the beginning of the twentieth century at the Hermannsburg Mission in central Australia. It is an integral part of Strehlow's ethnographic work on Aboriginal cultures that his German editor Baron Moritz von Leonhardi published as Die Aranda- und Loritja-Stämme in Zentral-Australien (Strehlow 1907-1920) in Frankfurt. Strehlow and his editor had planned to publish a language study that included this comparative dictionary, but it remained unpublished until now due to a number of complicated historical and personal circumstances of the main characters involved with the dictionary. Strehlow's linguistic work is historically and anthropologically significant because it probably represents the largest and most comprehensive wordlist of Indigenous languages compiled in Australia during the early stages of contact. It is an important primary source for Luritja and Aranda speakers. Both languages are spoken in homes and taught in schools in central Australia. The reasons for presenting this work as a heritage dictionary-that is, as an exact transcription of the original form of the handwritten manuscript-are to follow the Western Aranda people's wishes and to maintain its historical authenticity, which will prove to be of great use to both Indigenous people and scholars interested in language.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.