¡Todos los Importados con 45% OFF y Sin Costo de Envío!  Ver más

Buscalibre.com Compra tus libros en Buscalibre, la libreria en español mas grande.
    Mi Cuenta

    Ingresa o Regístrate

    Envío gratis
    portada El Libro de los Gatos Habilidosos del Viejo Possum
    Formato
    Libro Físico
    Editorial
    Año
    2013
    Idioma
    Español
    N° páginas
    82
    Encuadernación
    Tapa Dura
    ISBN
    8493976954
    ISBN13
    9788493976958
    N° edición
    1

    El Libro de los Gatos Habilidosos del Viejo Possum

    T. S. Eliot (Autor) · Una Luna · Tapa Dura

    El Libro de los Gatos Habilidosos del Viejo Possum - T. S. Elliot / Yang Hye-Won

    5 estrellas - de un total de 5 estrellas 3 opiniones
    Libro Nuevo

    $ 443.41

    $ 806.21

    Ahorras: $ 362.79

    45% descuento
    • Estado: Nuevo
    • Queda 1 unidad
    Origen: España (Costos de importación incluídos en el precio)
    Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 10 de Abril y el Jueves 18 de Abril.
    Lo recibirás en cualquier lugar de México entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

    Reseña del libro "El Libro de los Gatos Habilidosos del Viejo Possum"

    Este libro fue publicado por vez primera en 1939. A esa edición se ha ceñido la traductora, aunque en una posterior hay pocas y mínimas variantes. Iba dirigido a un público infantil, pues Eliot fue escribiendo los poemas, en principio, para regalárselos a los hijos de los Faber, dueños de la editorial en la que él era director. Su temática principal son los gatos, descritos de una manera humorística, que imita tipos humanos o literarios. El mérito principal de esta obra -de ahí sus escasas traducciones al español- radica en su ritmo y en sus rimas, a veces internas. Este ritmo da la sensación de un "joyful dance", un baile jubiloso, influido por la poesía "nonsense" de Edward Lear y Lewis Carroll. Valéry Eliot dijo que su marido repetía estos versos antes de dormirse. La imagen de Eliot sufre una seria mutilación si no se tienen en cuenta estos poemas, en los que da rienda suelta, más que en ninguna otra parte de su obra, a su faceta humorística.La traductora, Regla Ortiz (Madrid, 1970), licenciada en Filología inglesa, que actualmente realiza los cursos de doctorado, ha conseguido traducir estos poemas con ritmo y, en la mayor parte de los casos, respetando las rimas, incluso internas, del original. Y ha conseguido también algo más difícil: trasladar al español, casi literalmente, el sentido del humor de los poemas eliotianos.Bajar cubierta para prensa

    Opiniones del libro

    Carolina CarvachoMiércoles 29 de Junio, 2016
    Compra Verificada

    " Fantástica version bilingüe con ilustraciones "

    10
    Isaura RamirezSábado 07 de Marzo, 2020
    Compra Verificada

    " Encantada, mil gracias, libros en perfectas condiciones!!! :) "

    00
    Pablo Krauss LópezMartes 01 de Febrero, 2022
    Compra Verificada

    " Excelente,... simplemente extraordinario y bello. Gracias por haberlo conseguido pues es una rareza sin duda. "

    00
    Ver más opiniones de clientes
    • 100% (3)
    • 0% (0)
    • 0% (0)
    • 0% (0)
    • 0% (0)

    Preguntas frecuentes sobre el libro

    Respuesta:
    Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
    Respuesta:
    El libro está escrito en Español.
    Respuesta:
    La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

    Preguntas y respuestas sobre el libro

    ¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

    Opiniones sobre Buscalibre

    Ver más opiniones de clientes