EL OBJETIVO DE ESTE MANUAL ES COMBATIR LOS ERRORES MÁS EXTENDIDOS EN LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DEL FRANCÉS AL CASTELLANO. LA AUTORA OFRECE BUENAS SOLUCIONES A LOS CLÁSICOS PROBLEMAS DE CALCOS, SINTAXIS, BARBARISMOS, AMBIGÜEDADES LÉXICAS Y OTROS PROBLEMAS QUE SUPONEN OBSTÁCULOS NO SÓLO PARA PRINCIPIANTES, SINO QUE INCLUSO ATORMENTAN A PROFESIONALES CON MUCHA RUTINA.
"Indispensable para cualquier traductor. Es un compendio de temas importantes que debemos considerar durante nuestra formación y al momento de ejercer la profesión. Recomendable para todos aquellos que se especializan en la combinación francés-castellano."