El traductor del Prometeo Encadenado de está edición tuvo especial cuidado en preservar el sentido verdadero de las palabras, así como los objetivos dramáticos y poéticos de la obra. Adolfo Gpomez Lasa no olvida que traduce una pieza en verso para ser representada - como lo hizo en su tiempo - de modo que aparezca que el verbo expresado demuestra su carácter teatral y elevado. Será fácil advertir así la diferencia de esta con otras traducciones al español, y el lector advertirá que la sonoridad de las palabras, la solemnidad del lenguaje y un cierto uso moderado de hipérbaton griego, le transportaran poéticamente a una puesta en escena en la Atenas del teatro de Dioniso.
"Excelente edición del clásico de la literatura universal "Prometeo Encadenado” a cargo de dos académicos chilenos. En primer lugar la excelente traducción por parte del Prof. Adolfo Gómez (filósofo, experto en lenguas clásicas) quién junto a la edición y estudio preliminar del Prof. Oscar Velasquez (experto filósofo y filólogo) los cuales de manera sinérgica y poniendo énfasis en la solemnidad del lenguaje nos invitan a revisitar esta obra."
Anne Aguilar Miércoles 26 de Abril, 2023"producto de excelente calidad"