Avatares del Quijote en Europa

Enrique Javier Vercher García,Ana Pano Alamán · Catedra Ediciones

Ver Precio
Envío Gratis a todo México

Reseña del libro

Durante los más de cuatrocientos años transcurridos desde su aparición, el «Quijote» se ha traducido a numerosas lenguas de manera íntegra o abreviada, con continuaciones, acortamientos o adaptaciones diversas destinadas, por ejemplo, a un público infantil y juvenil. Todos estos «avatares» han hecho de ella una obra poliédrica cuyos planos y ángulos han sido ampliamente analizados desde distintas perspectivas. Este estudio bibliográfico aspira a ofrecer un panorama lo más exhaustivo posible de las traducciones y de las ediciones del libro aparecidas en Europa para rendir homenaje a cuantos han mantenido viva en nuestro continente la obra más conocida de Cervantes. A la manera de un catálogo, este volumen se propone ilustrar el recorrido europeo del «Quijote» y sus «avatares»: la reencarnación del libro en cada una de sus traducciones y la transformación dinámica en sus adaptaciones y traslaciones a lenguas y culturas diversas.Introducción.. Estructura, objetivos y método de trabajo.. Guía de lectura. I. Un recorrido histórico. Reflexiones sobre los avatares de las traducciones y ediciones en Europa. II. Las traducciones y sus ediciones. III. Catálogo lingüístico y cronológico de las traducciones y ediciones europeas.. Bibliografía.

Opiniones del Libro

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes